+49171 4966117 sutter@was.de

61 b. Der Jonas

Der Jonas, ein begabter Mann
der fast alles selber bauen kann!
So baute er der Meyerin
geschwind ‘nen neuen Zaun dahin
Die Meyerin, der das gefiel,
lud ein ihn in ihr Domizil!

lud ein ihn in ihr Domizil!
Der Jonas – der kann was!
lud ein ihn in ihr Domizil!
Der Jonas – der kann das!

Der Jonas ist ein kluger Mann
der weiß genau was wo und wann
dem macht man nicht ein X für U
erkennt den Schwindel gleich im Nu!
Die Leute ihn sehr respektier`n
manchmal sogar auch hofieren!

manchmal sogar auch hofieren!
Der Jonas – der kann was!
manchmal sogar auch hofieren!
Der Jonas – der kann das!

Der Jonas ist ein schöner Mann
den kein Mädel übersehen kann!
So fiel es ihm so gar nicht schwer
führt die Marie zum Tanze her
Beim Walzer sie dem Charme erlag
als er machte ihr den Antrag…

als er machte ihr den Antrag…
Der Jonas – der kann was!
als er machte ihr den Antrag…
Der Jonas – der kann das!

Der Jonas – der kann was!

61 a. Jonas

dieser Titel (Auftragsarbeit!) wurde von mir zunächst in hochdeutsch geschrieben (61b), bevor ich ihn dann etwas “eingekölscht habe (Vorgabe: es soll sich kölsch anhören, aber in ganz Deutschland verstanden werden!)

Der Jonas, en begabter Mann
der fast all selver baue kann!
So baute hä d’r Meyerin
geschwind ‘ nen neuen Zaun dahin
Die Meyerind’r, dat gefiel,
lud ei ihn en ehr Domizil!

lud ei ihn en ehr Domizil!
Jonas – d’r kann wat!
lud ei ihn en ehr Domizil!
Jonas – d’r kann dat!

Jonas es a kluger Mann
weiß jenau wat wo un wann
däm määt mer nit en X för U
erkennt d’r Schwindel jlich em Nu!
Der Lück(e) en ärch respektier` n
manchmol sujar och hofieren!

manchmol sujar och hofieren!
Jonas – d’r kann wat!
manchmol sujar och hofieren!
Jonas – d’r kann dat!

Jonas es a schön Mann
de kei Mädel üvversinn kann!
Su fiel et im su jar nit schwer
führt der Marie zom Tanze her
Beim Walzer se däm Charme erlag
als hä machte ehr d’r Antrag …

als hä machte ehr d’r Antrag …
Jonas – d’r kann wat!
als hä machte ehr d’r Antrag …
Jonas – d’r kann dat!

Jonas – d’r kann wat!
Jonas – d’r kann dat!

60 a. Some time

Auftragsarbeit: zunächst deutsch geschrieben (60b),dann in’s Englische übersetzt

I pick up some time
for you and me, \ maybe for us
nobody knows \ about the favor
anytime, ] time to time…

Every morning,
when I’m on the way out of dreams
going into my day,
every morning,
passing all these trees from fairytales
you absence is hurting me!

I pick up some time
not at any time \ I know what for
What’s the duty? \ What is the fun?
anywhere, \ now and then…

Every morning,
when I’m on the way out of dreams
going into my day,
every morning,
passing all these trees from fairytales
you absence is hurting me!

I pick up some time
and hope for you \you’ll come to yourself
or perhaps \ to me than, really
anyhow, \ it will work…

Every morning,
when I’m on the way out of dreams
going into my day,
every morning,
passing all these trees from fairytales
you absence is hurting me!

Every morning
your absence is hurting me!
anytime…, anywhere…, anyhow…
…it will work…

Every morning
your absence is hurting me!
anytime…, anywhere…, anyhow…
…it will work…
…it will work…

36. Ein neues Land

Dieser Text ist eine Neubetextung (Auftragsarbeit, aber trotzdem verfügbar!) einer vorhanden Melodie, bei der die Strophen metrisch verschieden sind!

Wollt’ nie erwachsen werden, niemals groß und vernünftig sein,
doch ich fand einen Weg, raus aus dem Schein!
Umwege führten mich an das Ziel, dass ich fand,
als ich betrat ein ganz neues Land.

Mein Vater hieß wahrhaftig Ernst, die Mutter war streng!
Sie kontrollieren und bedrängen, kindliche Freiheit wurde zunehmend eng!
Auf meinen Kinderbildern ich mich nicht mehr erkenn’…

Ein Land – ein neues Land, ein Land – ein neues Land!
Ein Land – ein neues Land, ein Land – ein neues Land!

Wollt’ nie erwachsen werden, niemals groß und vernünftig sein,
doch ich fand einen Weg, raus aus dem Schein!
Umwege führten mich an das Ziel, dass ich fand,
als ich betrat ein ganz neues Land.

Sie bestimmten meine Schulen und auch die Profession,
sie suchten auch ‘ne Frau (‘n Mann) für mich, alles planten sie schon!
Meine sehnsuchtsvollen Träume – einfach ignoriert…
bis ich dann begriff, was wirklich passiert…

Ein Land – ein neues Land, ein Land – ein neues Land!
Ein Land – ein neues Land, ein Land – ein neues Land!

Wollt’ nie erwachsen werden, niemals groß und vernünftig sein,
doch ich fand einen Weg, raus aus dem Schein!
Nur Umwege führten mich an das Ziel, dass ich fand,
als ich betrat ein ganz neues Land.

Wollt’ nie erwachsen werden, niemals groß und vernünftig sein,
doch ich fand einen Weg, raus aus dem Schein!
Nur Umwege führten mich an das Ziel, dass ich fand,
als ich betrat ein ganz neues Land.

Bridge alternativ:
Ein Land – la la la la, ein Land – la la la la! Ein Land – ein neues Land, ein Land – la la la la!
Bridge alternativ 2: Ein Land – la la la la, ein Land – ein neues Land! Ein Land – ein neues Land, ein Land – la la la la!

35. Du

Ich liebe Dich, so wie Du nun mal bist,
bitte schraub’ da nicht dran rum!
Es ist gut so, wie es grad so ist,
echt perfekt, ohne Frage nach “warum”!

Liebe ist, wenn beide daran glauben.
Liebe muss man pflegen und manchmal auch dran schrauben!

Du willst nicht, dass ich gallopiere,
und ich verstehe, was Du meinst!
Gedauert hat’s, bis ich kapiere,
nie wieder wird’s passieren, dass Du weinst!

Liebe ist, wenn beide daran glauben.
Liebe muss man pflegen und manchmal auch dran schrauben!

Stell’ alle Deine ganzen Fragen,
Red’ und Antwort werd’ ich steh’n!
Laß’ es uns doch noch einmal wagen,
durch uns’re kleine Werkstatt durch zu geh’n!

Liebe ist, wenn beide daran glauben.
Liebe muss man pflegen und manchmal auch dran schrauben!

Du bist die Saat in meinem Leben,
das erkenn’ ich jetzt genau!
Die Frucht der Liebe wird’s ergeben!
Ein Paradies darauf ich nun erbau’!

Liebe ist, wenn beide daran glauben.
Liebe muss man pflegen und manchmal auch dran schrauben!

Im Herzen glücklich wirst Du werden,
ganz genau das will ich auch!
Und unser Ziel auf Mutter Erden:
schöne Filme in unser beider Bauch!

Liebe ist, wenn beide daran glauben.
Liebe muss man pflegen und manchmal auch dran schrauben!

…und manchmal auch dran schrauben!

…und manchmal auch dran schrauben!

error: Texte sind Kopiergeschützt!