+49171 4966117 sutter@was.de

61 a. Jonas

dieser Titel (Auftragsarbeit!) wurde von mir zunächst in hochdeutsch geschrieben (61b), bevor ich ihn dann etwas “eingekölscht habe (Vorgabe: es soll sich kölsch anhören, aber in ganz Deutschland verstanden werden!) Der Jonas, en begabter Mann der fast all selver baue...

60 b. Etwas Zeit

Ich heb’ mir etwas Zeit auf für Dich und mich, \ vielleicht für uns man weiß ja nie, \ so mit der Gunst, irgendwann, \ immer mal… Jeden Morgen, wenn ich auf dem Weg aus Träumen in meinen Tag rein geh’, jeden Morgen, vorbei an all’ den Bäumen aus Märchen, tut mir Dein...

60 a. Some time

Auftragsarbeit: zunächst deutsch geschrieben (60b),dann in’s Englische übersetzt I pick up some time for you and me, \ maybe for us nobody knows \ about the favor anytime, ] time to time… Every morning, when I’m on the way out of dreams going into my day, every...

59 b. Sie kam aus Nippes

Ich war wieder frei und genoss mein Leben jeden Tag. Ich war wieder frei niemanden ich zu fragen hatt’. Ich war wieder frei doch meiner Freiheit ich erlag… Und dann kam sie! Sie kam aus Nippes, aus Nippes direkt in mein Viertel! Ich wusst’ sofort: die aus Nippes...

59 a. Se kom us Nippes

dieser Titel (Auftragsarbeit!) wurde von mir zunächst in hochdeutsch geschrieben (59b), bevor ich ihn dann etwas “eingekölscht habe (Vorgabe: es soll sich kölsch anhören, aber in ganz Deutschland verstanden werden!) Ich wor widder frei un genoss mi Levve jede Dach....
error: Texte sind Kopiergeschützt!